Эпос "Манас" - золотая сокровищница народной мысли

18 и 19 декабря в Институте стран Азии и Африки прошла Международная научно-практическая конференция "Эпос "Манас" - памятник мировой эпической культуры".

В конференции приняли участие крупные ученые из ведущих университетов и академических институтов Москвы, Санкт-Петербурга, Татарстана, Калмыкии и других субъектов Российской Федерации, а также специалисты из Кыргызстана, Казахстана, Азербайджана, Украины и Турции. Общее число докладов, включенных в программу по итогам работы экспертного совета, составило более 100.

В конференции принял участие президент Кыргызской Республики Алмазбек Атамбаев. В своей речи он отметил, что "для миллионов кыргызстанцев эпос "Манас" - это та путеводная звезда, которая на протяжении тысячелетий помогает найти свой путь в непрерывном круговороте жизни. В нем история моего народа, который, несмотря ни на что, всегда боролся за право жить, за свободу и независимость, за свою государственность".

Эпос "Манас" –  достояние не только кыргызской, тюркской, но и мировой эпической культуры. В истории любой страны есть значительные и незабываемые памятники культуры. Проходят века, меняются поколения, быт, уклад, общественное мировоззрение, но остаются памятники, без которых нет подлинной истории, немыслима национальная культура.

Эпос "Манас" с полным правом входит в сокровищницу мировой культуры наряду с "Илиадой" и "Одисеей" Гомера, грузинским эпосом "Витязь в тигровой шкуре", русским "Словом о полку Игореве". Научно-культурная ценность эпоса состоит и в том, что он содержит сведения по истории, этнографии, философии, языку, дипломатии, военному делу, народной педагогике и множеству других сторон жизни кыргызского народа. "Манас" является важным источником по изучению вопросов этнической истории и этнокультурных связей кыргызов.

Первая научная, хотя и краткая, публикация фрагментов эпоса "Манас" принадлежит  знаменитому отечественному тюркологу В.В. Радлову. Во время первой поездки в Семиречье в 1862 г. он записал на Каркаре от неизвестного сказителя отрывок из "Манаса". Побывав второй раз в Чуйской долине в 1869 г. и прожив около месяца среди кыргызов в районе Токмака, ученый значительно пополнил собранные материалы. "Богатая эпическая поэзия этого народа дала мне, – писал он, – довольно обильную жатву, не только важную для лингвистов, но и интересную для исследователя мифов и народной поэзии". Более 15 лет В.В.Радлов обрабатывал собранные материалы, систематизировал, переводил. В 1885 г. он опубликовал записанные им отрывки из "Манаса" на кыргызском языке в русской транскрипции в одной из книг «Образцы народной литературы северных тюркских племен», а затем издал текст в Лейпциге на немецком языке в собственном переводе. Большой интерес представляет предисловие ученого, где он сделал попытку художественного анализа эпоса.

Изданный более ста лет тому назад В.Радловым текст "Манаса" имеет большое научное и историко-культурное значение. Несмотря на отрывочность этой публикации, она дала для своего времени цельное представление о сокровищнице народного творчества кыргызов – героическом эпосе "Манас".

Правда, еще 26 мая 1856 г. Чокан Валиханов записал одну из частей легенды "Поминки Кукетай хана", и этот день вошёл в историю, как дата первой записи эпоса "Манас". В своих известных "Очерках Джунгарии" Чокан Валиханов определил верно и ярко значение эпоса "Манас" как "энциклопедического собрания всех киргизских мифов, сказок, легенд, преданий, приведенного к одному времени... Образ  жизни, обычаи, нравы, география, религия и медицинские познания киргизов и международные отношения их нашли себе выражение в этой огромной эпопее". Однако издание его записей в прозаическом  переводе на русский язык появилось только в 1904 г. благодаря акад. Н.Веселовскому.

Таким образом, в 2012 г. исполняется 150 лет со дня первой записи эпоса "Манас" В.В.Радловым и 127 лет первой научной публикации эпического текста, раскрывшей научной общественности сокровищницу кыргызской культуры.

Идея проведения научно-практической конференции, посвященной эпосу "Манас", в стенах Института стран Азии и Африки впервые была озвучена кыргызскими учеными и поддержана Посольством Кыргызской Республики в РФ и Институтом мировой литературы РАН.

Цель конференции – привлечь внимание российской общественности к великому эпическому памятнику − эпосу "Манас", познакомить с новыми достижениями кыргызских и российский ученых в области изучения этого памятника, наметить перспективы исследования текста эпоса "Манас" как энциклопедически уникального историко-культурного источника по истории и культуре народов Центрально-азиатского региона, способствовать развитию научно-исследовательской деятельности  студентов Московского университета и киргизских вузов.

Проведение международной научно-практической конференции «Эпос "Манас" − памятник мировой эпической культуры» призвано стать важным показателем крепнущих научно-культурных связей между учеными и университетами Кыргызстана и России. 20 сентября 2012 г., открывая встречу с Президентом Кыргызстана Алмазбеком Атамбаевым в Бишкеке, Президент России В.В. Путин отметил: «Времена были разные. Но неизменными остаются хорошие отношения между нашими народами. Позитивные отношения должны развиваться поступательно и далее».



07.10.2023. Фестиваль науки 2023

27.03.2023. День открытых дверей в ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова

25.03.2023. Презентация исследовательского труда по итогам гранта МИЦАИ (ЮНЕСКО)

16.03.2023. Шедевры азербайджанской поэзии прозвучали в исполнении студентов ИСАА МГУ в Библиотеке иностранной литературы имени М.И. Рудомино

28.02.2023. «В фокусе Центральная Азия и Кавказ: актуальные вопросы и направления научных изысканий»

05.12.2022. В ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова прошла Университетская суббота

14.11.2022. Великий Шелковый путь - взаимодействие народов Востока и Запада